• <samp id="oggb5"></samp>
    <source id="oggb5"></source><samp id="oggb5"><td id="oggb5"></td></samp>

          翻譯領域

          譯傳思翻譯-引領高端品質翻譯

          WHO WE ARE?

          翻譯領域

          當前位置:首頁 > 翻譯領域

          科技翻譯

          隨著科學技術的飛速發展,關于科技方面的英語文章、資料日益增多,科技文章的翻譯顯得尤為重要。而科技文章是一種嚴肅的書面文體,它有自己的語言特點,有不同于其他文體的翻譯方法,也有對譯者的特殊要求。

            

          一、 技文章的遣詞

          科技文章的遣詞也可以生動活潑,細究之下,似有三類:借、轉、破。它們給可能單調的行文平添幾分亮色,使科技文章的沉滯之風,為之一掃,于是閱讀便成為享受,翻譯也充滿興趣。 

          舉例說明: 

          Space is the most hostile environment we will ever explore. Even a single five-hour spacewalk requires months of training ,and a vast technical backup to keep it safe. 

          譯文:太空是人類探索所進入的最惡劣的環境。即便是一趟5小時的太空行走,也需要數月的強化訓練,以及龐大的科技支持來確保其安全。例句中的hostile(本義:充滿敵意的)文學色彩濃厚。

          二、科技文章造句的美學追求

          科技文章造句也講究文采,細細品味科技文章,主要體現了三中美、人性美、練達美、邏輯美。 

          科技英語最具特色的美就是邏輯美,因為科技英語是表達科技事實、概念、原理的,和解釋自然現象的,因此邏輯縝密,推導合理,無懈可擊。 

          譯傳思翻譯公司目前是國內最大的翻譯機構之一,公司秉承"誠信 專業"的服務理念,為國內外客戶提供一流服務。了解更多信息:請直接發郵件:abc@e-transi.com 或致電:400-650-2731 咨詢。



          Copyright ?2002-2019 北京譯傳思科技有限公司 All rights reserved 京ICP備17004379號-1

          黄色av_国产一级生活片_久久毛片免费_五月综合激情网

        1. <samp id="oggb5"></samp>
          <source id="oggb5"></source><samp id="oggb5"><td id="oggb5"></td></samp>